« 中国 気になるニュース 10 | トップページ | 中国 気になるニュース 11 »

2008年5月 6日 (火)

馬上来??

耳で聞いて覚えた中国語。

また新たな言葉を教えてもらいました。

馬上来(まぁしゃんらい)=すぐ来ます

馬、上、来る・・・

日本語的に読むと、ヘンな漢字の並びのように思えますね・・・

いつものように、エキサイト翻訳で確認してみました。

日本語で「すぐ来ます」と入力して中国語に変換すると、●上来とでました。

(●は馬という漢字の簡単文字)

昨日も工場でこの言葉を耳にしました。

工場で打ち合わせを始めようとした時、工場長の姿が見えませんでした。

私は工場のスタッフに、工場長を呼んできて!とお願いすると

「馬上来・・・等一下」(まぁしゃんらい・・てぃんしゃぁ)

と言われました。

<まぁしゃんらい??>

等一下(てぃんしゃぁ)=ちょっと待って

という言葉は知っていたのですが、その前の「まぁしゃんらい」って何だ?

と思った私は、通訳の女の子に聞いてみました。

想像通り「すぐに来ます」という意味でしたが、耳で聞いた音に対して、どんな漢字を書くのか?気になりました。

「馬上来」

漢字で書いてもらって、私なりにその語源を想像してみました。

「馬の上・・・馬に乗って来る・・・だから歩いて来るよりも早い=<早く来る>という意味で、この漢字を使うようになったんじゃないかな?」

通訳の女の子は語源を知りませんでしたが、私の勝手な解釈がウケたようで、周りにいた工場のスタッフに、私の解釈が合っているのか、聞いてくれました。

残念ながら、誰も言葉の語源を知りませんでしたが、やっぱり私の勝手な想像は大いにウケました。

やがて、そんな会話を知らない工場長がやってきました。

「工場長!やっぱり馬に乗ってきたの?」

私がそう言うと周りのスタッフは大ウケです。

何も知らない工場長は、通訳の女の子から事情を聞いて笑っていましたが、やっぱり彼も「馬上来」の語源は知らない様子でした。

中国語って漢字を教えてもらうと、その意味や語源が気になる言葉ですね。

気になった言葉はとりあえず漢字で書いてもらう事が習慣になりつつある今日この頃です。

にほんブログ村 海外生活ブログ アジア情報へ

|

« 中国 気になるニュース 10 | トップページ | 中国 気になるニュース 11 »

中国の話」カテゴリの記事

旅行・地域」カテゴリの記事

コメント

中国人は、『馬上来』 と言っても直ぐに来たことがありません。

投稿: 浪漫飛行 | 2008年5月 6日 (火) 12時57分

浪漫飛行さん
いつも有難うございます。
確かにいつも待ちぼうけですねw

投稿: fukki | 2008年5月 6日 (火) 13時03分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/511846/20787180

この記事へのトラックバック一覧です: 馬上来??:

« 中国 気になるニュース 10 | トップページ | 中国 気になるニュース 11 »