« 中国 気になるニュース 18 | トップページ | 中国 かた田舎の日本語 »

2008年7月14日 (月)

タイ 日本語の普及状況

先日、タイの方言について書きましたが今回は、タイで日本語がどれくらい普及しているのでしょうか・・・

いつものように極私的に考察してみましょう。

タイで耳にする日本語って、どうなのでしょう・・・・

私がタイに来たころ、タイ人が知ってる日本語といえば

「キク・アノネ」

という名前のアイドルがいたらしいのですが、音の響きが面白いらしく、日本語がわからないタイ人でも、

「アノネ・・アノネ」と言って笑っていました。

私が電話をしているそばで、聞き耳を立てているタイ人は

「モシモシ・・・モシモシ」

私のモノマネをして喜んでました。

タイ人が電話に出るときは、「ハロー?」なのですが、日本人が電話で話す「モシモシ」って変に聞こえるのでしょうかね。

ソニー、トヨタ、パナソニック・・・・・

タイに進出している日系企業、ブランド名はタイ人も日本語だと理解しています。

「コドモ」というブランドのオムツなどの赤ちゃん用品も有名です。

普通のタイ人がどれくらい日本語を話せるか。

大学などで学んだ人や、日本人向けのカラオケやレストランなどに勤める人以外は、まったく話せませんね。

私が長らくお世話になった工場では、日本語の会話を聞いて覚えた単語を話すタイ人はいましたが。

「ダメ!」

なぜか工場で一番広まった日本語でしたw

私の口癖だったのか、いつもダメ!なものばかりだったのか、定かではありませんが。

「アリガト」

「スイマセン」

これらの言葉も覚えやすい日本語だったようです。

今では日常生活で普通に日本語があふれてきているタイ。

そのうちに日本語がもっと普及して、タイ人が当たり前に話すようになるかも?しれませんね。

初めて日本語にふれたタイ人をみていると、外国の言葉って、面白半分で興味を持つことが一番身につくんじゃないかな、と思う次第です。

にほんブログ村 海外生活ブログ アジア情報へ

|

« 中国 気になるニュース 18 | トップページ | 中国 かた田舎の日本語 »

タイの話」カテゴリの記事

コメント

タイの会社のスポーツ大会のとき、実況もタイ人スタッフがやってて、やたらと「スッバラシィ」を連発してた。やっぱり日本人スタッフの口癖かな?たぶんそのスタッフだと思うけど、車に自家製ステッカー「スバラシィ」も貼ってたhappy01

投稿: mayuzii | 2008年7月14日 (月) 07時05分

mayuziiさん
面白半分でも日本語を覚えてくれるのは嬉しいもんですね。
逆の話、私がタイ語を覚えて話しかけるととても喜んでくれました。
海外でのコミュニケーションって現地の言葉からすべてが始まるような気がします。
私はいつもモノマネばっかりしてますけどww

投稿: fukki | 2008年7月14日 (月) 21時30分

アタシの周りは『ちょっとー』『ちょっとね~』を連発。なんでもちょっと。待ってくださいが、ちょっとだと思ってるんだな・・

投稿: cha-jeen | 2008年7月15日 (火) 15時32分

cha-jeen さん
確かによく聞きますね。
ちょっと、ちょっとまって。
タイ人に覚えやすい言葉、他にもあったので、また今度帰った時にタイ人にインタビューしてきますね。

投稿: fukki | 2008年7月15日 (火) 22時08分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/511846/22265671

この記事へのトラックバック一覧です: タイ 日本語の普及状況:

« 中国 気になるニュース 18 | トップページ | 中国 かた田舎の日本語 »